sign-up to receive our emails
Let's keep in touch!
Welcome to The Ladino Song Project!

Before you embark on your journey of research and discovery, I would like to briefly explain the purpose of this database. I have been involved in performances, recordings and research of the Sephardic Song repertory, of which Ladino Songs is the most important part, for over 20 years. I have accumulated a vast library of manuscripts, rare songbooks, romanceros (a collection of romantic Sephardic ballads, poems and songs) and sheet music which I wish to make more available. My goal is to offer all original Ladino Lyrics and my own translations, absolutely free, in one place on the internet. As the number of songs increases we will undoubtedly move the project to its own site. Furthermore, for a modest fee, we will provide as much sheet music and recorded materials (mp3's) for these songs as we have or can find.

For now, just click on the alphabetized Titles (below) to go directly to that song's lyrics and translations. Feel free to copy and paste into your own files.

Please feel free to send us your comments, suggestions, requests or additional songs we may not know of. Thank you for your interest and may you find what you are looking for!

Gerard Edery


A

A La Nana

A La Puerta Del Rio

A La Una Yo Naci

Adio Querida

Ah, El Novio No Quere Dinero

Al Monte De Sinai

Al Ruido de Una Fuente

Alegrias Y Duelos De La Novia

Alli En El Midbar

Alta, Alta Va La Luna

Alta, Alta Va La Luna (Version 2)

Andemos Al Café

Aman Doctor

Arvoles Lloran Por Lluvia

Arvolicas de Almendra

Avre Este Abajour

Avre Tu Puerta Cerrada

Avrij Mi Galanika

Axerico

Ay Mancebo


B

Bin El Barach / Ki Eshmera Chabbat


C

Como La Rosa En La Guerta

Cuando el Rey Nimrod

Cuando Llegaré


D

Dai de Canar

De Las Altas Mares

Dos De La Noche

Dunulá

Durme, Durme Hermoza Donzella

Durme Hermozo Hijico

Durmite Mi Alma

Durme Mi Angelico


E

El Dio Alto

El Encuentro Nocturno

El Galanteo

El Pai Pero

El Rey De Francia

El Rey Por Muncha Madruga

En La Mar Hay Una Torre

Entre Las Huertas Paseando

Esta Montana D’enfrente

Esta Noche De Purim

Esta Noche Es Alavada

Esta Rajel La Estimoza

Estavase La Mora En Su Bel Estar

Esturulu


F

Fel Sharah


G

Galanika

Gülpembe


H

Hazeremos Una Merenda

Hija Mia Querida


I

Ir me Quero La Mi Madre


J

K

L

La Comida la Manana

La Ley Estimada

La Madre De La Novia

La Rosa Linda

La Sirena

La Soledad De La Nochada

La Vida Do Por El Raqi

Las Estreyas

Los Bilbilicos

Los Caminos De Sirkedji

Los Ejes

Los Gayos

Los Guisados de Berenjenas


M

Madre De La Gracia

Mi Suegra La Negra

Montanas Altas

Morena me llaman


N

Nani, Nani

No La Puso Su Madre

Noches, Noches


O

O Que Mueve Mezes


P

Por Amar Una Donzella

Por La Tu Puerta Yo Pazi

Porque Llorax Blanca Nina?

Primavera En Salonika

Puncha, puncha


Q

Quen Es Este Paxarico


R

Respóndemos


S

Scalerica de Oro

Shalom Alechem Senores

Siete Hijos Tiene Hanna


T

Tres Hermanicas

Tus Cavellos de Seda Son


U

Una Hija Tiene El Rey

Una Matica De Ruda

Una Noche Yo Me Armi

Una Pastora Yo Amí

Una Tarde De Verano


V

Vamos Para La Orilla


W

X

Y

Ya Salio de la Mar la Galana

Yendome Para Marsilia

Yo Boli

Yo Me Levantaría Un Lunes


Z




A La Nana

A la nana y a la buba
Se durma la criatura
El Dio grande que los guadre
A los niños de los males

Grandma’s lullaby,
The child sleeps
May the great God protect
All children from sorrows


A La Puerta Del Rio

A la puerta del rio
se sienta y llora
tiene el marido viejo
la picarona

y a la puerta del rio
está una al agua
peinando sus cabellos
cogiendo el ámbar

y a la noche y antenoche
parió Meroma
veinticinco ratones
y una paloma.

y a la puerta del rio
está un barrilete
lleno de sardinitas
escabeche.

y a la puerta del rio
crecen cebollas
perejil y culantro
para la olla

Tu marido y el mío
son dos maridos
cuando van por calle
son dos perdidos

Y en la orilla del monte
vive mi suegra
por no cortar zapato
no voy a verla

At the river gate
she sits and weeps
she’s got an old husband
the spicy young girl

At the river’s mouth
there's a young girl in the water
combing her hair
and perfuming it with amber

Last night and the night before
Meroma gave birth
to twenty-five mice
and a dove

And at the river’s mouth
there's a little barrel
full of sardines
soaked in brine

At the river’s mouth
onions grow as well as
parsley and cilantro
for the cooking pot

Your husband and mine
are two of a kind
when they walk down the street
they are like two lost souls

And at the foot of the mountain
lives my mother-in-law,
In order not to use up my shoes
I’m not going to visit her


A La Una Yo Nací

A la una yo nací
A las dos m’engrandecí
Alas tres tomi amante
A las cuatro me cazí

Dime niña donde vienes
Que te quero conocer
Y si no tienes amante
Yo te hare defender

Yendome para la guerra
Dos besos al aire dí
Uno fue para mi madre
Y el otro para ti

At one I was born
At two I grew up
At three I took a lover
At four I married

Tell me young lass where do you come from
For I wish to know you
And if you have no lover
I will defend you

Going off to war
I blew two kisses into the air
One was for my mother
And the other for you


Adío Querida

Tu madre cuando te pario
Y te quito al mundo
Corazon ella no te dio
Para amar segundo

Adío, adío querida
No quero la vida
Me l’amargsates tu

Hermosa sos en cantidad
Honestedad no tiene
Milliones si me vas a dar
Mi gente no te queren

Va, buxcate otro amor
Aharva otras puertas
Aspera otro ardor
Que para mi sos muerta

Your mother when she gave you birth
And brought you into the world
She did not give you a heart
To love another

Farewell, farewell my love
I do not want life
You have embittered it for me

You are so beautiful
But you are dishonest
Were you to give me millions
My family would still not love you

Go look for another love
Knock on other doors
Wait for another flame
As for me, you are dead


Ah El Novio No Quere Dinero

Ah el novio no quere dinero!
Quere a la novia de mazal bueno.
Yo vengo a ver!
Que gozen y logren y tengan muncho bien!

Ah, el novio no quere ducados!
Quere a la novia de mazal alto.
Yo vengo a ver! ...

Ah, el novio no quere manillas!
Quere a la novia cara de alegría.
Yo vengo a ver! ...

Ah, the bridegroom wants no money
He wants his bride of good fortune
I come to see
May they be joyous and prosper

Ah, the bridegroom wants no ducats
He wants his bride of great fortune
I come to see ...

Ah, the bridegroom wants no bracelets.
He wants his bride and her joyful face
I have come to see ...


Al Monte De Sinai

Al monte de Sinai
Subió el señor Mosé,
Con señor Josuá en compañía,
Porque siempre bien le fué.

Los malachim se espantaron
De ver a un hombre amado;
Y Dios, con su propia mano
La Ley Santa le escribió

Y Dios, con su propia mano
La Ley Santa le escribió
Y en tablas de diamante
A Mosé se la entregó

Ay, mi Dios, te haremos
Santa, Santa, fraguaremos
La menorah encenderemos
Con la ayuda de los cielos

Y en tablas de diamante
A Mosé se la entregó
Y al bajar del monte
Las tablas se le quebró

Y al bajar del monte,
Las tablas se le quebró
Los chachitos que quedaron
Mosé los apañó

Los cachitos que quedaron
Mosé los apañó
Y Mosé, con alegría
A los chiquitos enseño

Up to Mount Sinai
Moses climbed up
Accompanied by Joshua
For he had always been good to him

The angels were frightened
To see such a beloved man
And God, with His own hand
Writing for him the Holy Law

And God, with His own hand.
Wrote for him the Holy Law
On tablets of diamonds
And brought them to Moses

Yes, my God we shall make it for You
Holy, holy, we shall build it
We will light the menorah
With help from the heavens

On tablets like diamonds
He brought them to Moses
And as he came down from the Mount
The tablets broke

As he came down from the Mount
The tablets were broken
The little pieces that remained
Were repaired by Moses

The little pieces that remained
Were repaired by Moses
And he joyfully
Showed them to the children


Al Ruido de Una Fuente

Al ruido de una fuente
Una zagala vi
Al ruido de la agua
Una voz yo senti
Senti una voz que dizía
Ay de mi, sola en mi

Cuando la vide solica
Le declarí mi amor
Y en su cara bonica
Tres besos le dí
Entonces me dixo la niña
Otros tres se hazen seix


By the resounding fountain
I saw a young shepherdess
By the resounding water
I heard a voice
I heard a voice saying
Woe is me, alone am I

When I saw her alone
I declared my love to her
And on her pretty face
I gave her three kisses
Then the girl said to me
Another three will make six


Alegrias Y Duelos De La Novia

Cuando yo en casa de mi padre
Peinaba rubios cabellos
Y ahora en casa de mi novio
Ya no me sirven ellos
Es mi honra su gran riqueza
Que sus buenos me dio

Y ay que buena que es para la esperanza
Quien espera llenar panza
Y ay que buena que es la mañana
Ay mejor es el Dio que la manda

Demandar quero yo a mi padre
Por un tenedor d'oro de Sevilla
Para peinar los mis cabellos
Que son como la seda fina

When in my father's house
I combed my blonde hair
Now in my husband’s house
They are of no use

He has honored me with great wealth

Which his family has given to me

And how good it is for hope
She who expects to fill her womb
And oh how good is the morning
Ay, even better the God which brings it

I want to ask my father
For a golden comb made in Seville
To comb my hair
Which are like fine silk


Allí En El Midbar

Allí en el midbar vide arrelumbrar
Las tablas de la Ley vide abaxar
Y mirad que siñor es Moxe Rabbenu
Que subio y abaxo a los altos cielos

Los malachim del cielo lo queren quemar
Nacido de mujer, que buxca en santedad?

Los malachim del cielo tienen por el celo
Basar v’adam, que buxca en el cielo?

There in the desert I saw burning
I saw the tablets of the Law brought down
And look, this man is our teacher Moses
Who went up and came down from the Heavens

The angels of Heaven want to burn him
Born of woman, what does he look for in sanctity?

The angels of Heaven are envious of him
He is but a man, what does he search for in Heaven?


Alta, Alta Va La Luna

Alta, alta va la luna
La hora de amanecer.
Hixa hermoza sin ventura
Nunca llegue a nacer.

Yo era de quinze años
Empecí a hazer l'amor
Con un mancevo berbante,
Que a la fin él me dexó.
Yo era de vanda alta
No savía de servir.
Por cayer con ti berbante,
Vene agora a sofrir.

High, high, the moon rises
When the dawn arrives
Beautiful, luckless daughter

Never allowed to blossom

I was fifteen years old
When I began to make love
With a young ne’er-do-well
Who eventually left me

I was of noble birth
And didn't know how to serve
But when I fell for you
Then suffering came


Alta, Alta Va La Luna (2ndVersion)

Alta, alta va la luna
Cuando empeza amanecer.
Hija hermoza sin ventura
Nunca llegue a nacer

Los paxaricos de los cielos
Cantan debajo del arbol de flor.
Allí se asentan
Los que sufren del amor

Mis redondas montañas altas
Llevanme onde el mi amor
En sus brazos caeré
Después moriré

Los mis ojos se incheron
De mirar tanto a la mar
Vapores vayan y vienen
Para mi letras no hay

Mama mía, la mi mama
Un consejo da me tu
Un consejo da me mama
Que sin ventura nací

Ah hija mía, mi querida
Que consejo que te de
Sin ventura si nascites
Que no iguaras a nacer

High, high, the moon rises
When the dawn arrives
Beautiful, luckless daughter

Never allowed to blossom

The birds in the sky
Sing beneath the flowering trees
There they sit
Those who suffer from love

My round and high mountains
Bring me to my beloved
Into his arms I will fall
And then I’ll die

My eyes are swollen
From looking so long at the sea
Ships are come and go
For me there are no letters

Mother, my mother
Give me advice
Give me your advice mother
For I was born without luck

Oh, my daughter, my dear

What advice can I give you
If you were born unlucky
Then you shouldn’t have been born


Aman Doctor

Aman doctor, dopa me curía
Porque quero yo vivír
De los lados de la merequía
Muy presto me voy murir

Es lado que duele
El corazon me bate
Y si salgo loca
No hay quien me hace

Amor hizístes
Muy lindo mancebo

Y me derites
Por muelcevo

Amor me repentí

Que amor con ti

Aman, doctor, medicine will cure me
Because I wish to live
From melancholy and worry
I will soon die

My side is in pain
My heart beats hard
And should I become crazy
There will be no one to take care of me

You made love
You beautiful young man

And you dissolve me
Like a mill grinder

Oh love, I regret

Making love to you


Andemos Al Café

Yo non havlo con ninguno
Solo con mi primo amor
Ay lele le, ay lele lo

Andemos al café
Yo seré tu cavalier
Ay lele ...

Tu sos una roza, tu sos una flor
Cresida en la frescura

Onde el sol no dio
Ay lele ...

I don’t speak to anyone
Only with my first love
Ay lala


Let’s go to the café

I’ll be your cavalier
Ay lala

You are a rose, you are a flower
Which blossomed in a cool bower

Where the sun refused to shine
Ay lala


Arvoles Lloran Por Lluvia

Arvoles lloran por lluvia
y montañas por aire
Ansí lloran mis ojos
por ti querido amante
Lloro y digo qué va a ser de mí
En tierras ajenas me vo murir

Blanca sos, blanca vistes
blanca la tu figura
Blancas flores caen de ti
De la tu hermozura
Lloro y digo ...

Deshojar quero una roza
y hacerme un vestido
Para irme a pasear con ti
mi querido
Lloro y digo ...

Enfrente de mi hay un angelo
con tus ojos me mira
llorar quero y no puedo
mi corazón suspira
Lloro y digo ...

Trees cry for rain
And mountains for air
That is how my eyes weep
For you, beloved
I weep and ask what will become of me
In a far away land I shall die

You’re fair-skinned, you dress in white
Fair is your face
White flowers fall from you
From your beauty.
I weep ...

I wish to depetal a rose
And make a garment for myself
In order to go with you,
My dear.
I weep ...

There is an angel in front of me
With your eyes he looks at me
I want to cry, but cannot
My heart sighs
I weep ...


Arvolicas de Almendra

Arvolicas de almendra que yo plantí
Por los tus ojos verdolis
Que yo por ti
Que yo por ti me muero yo

La puerta de mi querida ya se avrió
de lagrimas ya se hinchó
Como la primavera qu'ansi salió
la bella niña que amo yo
Que yo por ti ...

Hermoza sos en cantidad, mi querida
a ti dezeo alcancar
Si yo a ti no t'alcancí
mi querida la vida te vo emprezentar
Que yo por ti ...

The almond trees I planted
Are like your greenish eyes
For you,
For you I’m dying of love

The door of my love has opened
My eyes have swollen with tears
Like the spring she burst forth
The beautiful young girl that I love
For I am dying ...

You are very beautiful my dear
I wish to win you over

If I cannot,
I will make you a gift of my life
For I am dying ...


Avre Este Abajour

Avre este abajour bijou
Avre la tu ventana
Por ver tu cara morena
al Dió daré mi alma

Por la tu puerta yo pasí
Y la topí cerrada
La llavedura yo bezí
Como bezar tu cara

No quiero más que me hables
ni por mi puerta passes
más antes me querías bien
agora te yelates

Si tú de mí t'olvidarás
Tu hermozura piedrarás
Ningun niño t'endeñaras
En los mis brasos mueraras

Open your shade my jewel
Open your window
To see your dark face
To God I would give my soul

I passed by your door
And found it closed
I kissed the lock
As I would kiss your face

I want nothing more than that you
might talk to me and pass by my door
You used to love me well
Now you have turned cold

Should you forget me
You will lose your beauty
No man will condescend to be with you
And in my arms you’ll die


Avre Tu Puerta Cerrada

Avre tu puerta cerrada
Qu'en tu balcón luz no hay
El amor a ti vela
Partemos mi flor, partemos de aquí

Yo demandí por la tu hermozura
como te la dio el Dió
La hermozura tuya es pura
la meresco sólo yo

Open your closed door
For on your balcony, there is no light
Love will fly to you
Let's go, my flower
Let's go away from here

I asked for your beauty
How did God give it to you.
Your beauty is pure
Only I deserve it.


Avrij Mi Galanika

Avrij mi galanika
Que ya v’amanecer
Avrij yo vos avro
Mi lindo amor
La noche yo non durmo
Pensando en vos

Mi padre esta meldando
Se sentira.
Aruvale la ojica
Se durmira

Mi hermano esta excriviendo
Se sentira
Aruvale la pendulica
Se sentira

Mi madre esta
Enfornando
Se sentira
Aruvale la palica
Se sentira

Open my beauty
For the dawn is near
I will open
My sweet love,
For at night I don’t sleep
Thinking of you

My father is reading
He’ll hear us.
Take away his glasses
He’ll fall asleep.

My brother is writing
He’ll hear us
Take away his pen
He’ll fall asleep

My mother is
Cooking
She’ll hear us
Take away her ladle
She’ll fall asleep

Axerico

Axerico de quinze años
Su hermosura es una
Ya empezó hacer l'amor
Como una criatura

Siete ciudades yo pasí
De París hasta Londra
Y cómo a ti yo no topí
Aunque sos morena?

Ah, morena
Morena de mi corazón
Con un bezo y un abrazo
Dámelos tú por amor
Sabrás, la mi querida
Que por tí me muero yo

A fifteen year old maiden
Beautiful as none other
I have begun to love her
Like a child

I passed through seven cities
From Paris to London
And I found no one like you
Even though you are dark-skinned

Ah, dark one,
Dark one of my heart
With a kiss and an embrace
Give them to me for love
Know, my dear beloved

That for you I would die


Ay Mancebo

Mancebo, ay mancebo
Ay mancebo tan gentil
Si para Francia vos ibax
al mi amor saludarex

Que senal me dabax dama
Que lo quero conocer
El es alto como el pino
Derecho como el fener

Benea caballo blanco
De los que benea el rey
En su mano la derecha
Una lansa lleva el

Young man, oh young man
Oh young man so gentle
If you are going to France
Give greetings to my love

What sign do you give me madam
That I may recognize him
He is as tall as a pine
Straight as a beam of light

He rides a white horse
Like the ones the king rides
In his right hand
He carries a lance


Bin El Barach / Ki Eshmera Shabbat

Bin el barach welyum
l'wila ya machlaha
bi ha farach marrum
oula manansaha

Yalilit l'barach
netsa krak el yum
biha kalbi farach
para aliya n'um

Ki eshmera Shabbat
el yish meireini
ot hi l'olmei'ad
beino uveini

Between yesterday and today
O small and beautiful night
I am very happy and in love
I hope to God I will not forget

O divine night
I remember you
my heart is happy
I have lost my sleep

If I safeguard the sabbath
God will safeguard me
it is an understanding
between Him and me


Como La Rosa En La Guerta

Como la rosa en la güerta
Y las flores sin avrir
Ansí es una donzella
A las horas del murir

Tristes horas en el día
Que hazina ya cayó
Como la reina en su lecho
Ya cayó y se desmayó

Lágrimas de una madre
El Dío ya las va sintir
pensa que agora pacites
aspera buen avenir

Su gracia y su mirada
eran mi consolación
al mi lado se asentaba
su mano en mi corazón

Avrid puertas y ventanas
a mi hija acudir
quen la vía la llorava
de ver este angel murir

Like the rose in the garden
And flowers not yet in bloom
There lies a young maiden
At the hour of death

That day, sad were the hour
As she fell ill
Like the queen on her bed
She lost her strength and fainted

The tears of a mother
God will soon feel them
Though you now feel pain

A better future awaits you

Her grace and her look
Were my consolation.
At my side she would sit
Her hand on my heart.

Open the doors and windows
Come to my daughter
Those who saw her crying
Those who saw this angel die.


Cuando el Rey Nimrod

Cuando el rey Nimrod
Al campo salía
Mirava en el cielo
Y en la estreyería
Vido la luz santa
En la giudería
Que havia de nacer
Avraham avinu

Avram avinu, padre querido
Padre bendicho, luz de Israel

La mujer de Terah quedo preñada
De día en día el la preguntava
De que teneix la cara tan demudada
Ella ya savía el bien que tenía

Saludemos al compadre
Y tambien al moël
Que por su zekhut
Mos venga el goël
Y ri’hma a todo Israel

When King Nimrod
Went out into the fields
He looked at the heavens
And at all the stars
He saw a holy light
Above the Jewish quarter
A sign that Abraham our father
Was about to be born

Abraham our father, beloved father
Blessed father, light of Israel

Terah’s wife was pregnant
Day after day he would ask her
Why her face was so changed
She already knew the good thing she had within

Let us greet the godfather
And also the moel
Because of his virtue
May the Messiah come
To redeem all Israel


Cuando Llegaré

Se acerca la madrugada
Los gallos estan cantando
Compadres van anunciando
Que se acerca la jornada si

Cuando llegaré
Cuando llegaré al bohío

Trabajo de sol a sol
Y ahora quiero descansar
Que se acerca otra vida que si

Cuando llegaré…

Hoy te quiero hoy te olvido
Pa’recordarte mañana
Que se acerca otra día que si

Cuando llegaré…

Triste vida la del carretero
Que anda por esos cañaverales
Sabiendo que su vida es un destierro
Se alegra con sus cantares

Cuando llegaré…

Dawn is approaching
The roosters are singing
Our buddies which announce
The approaching day

When I’ll arrive
When I’ll arrive at the hut

I work from sun to sun
And now I want to rest
For another life is approaching, yes

When I’ll arrive…

Today I love you, today I forget you
To better remember you tomorrow
For another day is approaching, yes


Dai de Cenar

Dai de cenar al despozado
Dai de cenar que no ha cenado
Dai de cenar al despozado,
Dai de cenar sopa de nabo.

Parala novia una gallina,
Y para el novio una sardina
Parala novia pan sobado,
Y para el novio de salvado.

Tate Tate, que no hay donde
Dejai el amor para la noche,
Tate Tate, que no hay nada,
Dejai el amor para maňana.

Dai de cenar al despozado
Dai de cenar que no ha cenado
Dai de cenar al desposado,
Dai de cenar sopa de nabo.

Ay ‘al addin, que no hay donde
Dejai el amor para la noche,
Ay ‘al addin, que no hay nada,
Dejai el amor para manana.

Serve dinner to the groom,
For he has not dined yet.
Serve dinner to the groom
Give him a turnip soup

To the bride -- a chicken
And to the groom a sardine
To the bride a soft bread
And to the groom what's left

Well, well, there is no place (to go)
Postpone the loving till the night.
Well, well, no rush,
Wait for the morning for love.

Serve dinner to the groom,
For he has not dined yet.
Serve dinner to the groom
Give him a turnip soup

According to the Din (Tora)
Postpone the loving till the night.
According to the Din you should not rush,
Wait for the morning for love


De Las Altas Mares

De las altas mares
Traen una cativa
Cubierta en el oro
Y en la perla fina

En la su frente
Una piedra zafira
Más arrelumbra de noche
Que el sol de a medio día

El Rey era mancevo
Y se enamoraría
La Reina era muchacha
Y se encelaría

From the high seas,
They bring a captive
Covered with gold
And fine pearls

On her forehead
A sapphire stone
Which gleams brighter in the night
Than the sun at midday

The king was young and handsome
And was to fall in love.
The queen was a maid
And would be jealous.


Dos de la Noche

Dos de la noche vo partir
con todos mis amigos
Por tu ventana vo pasar
tañendo mandolina

Salid tu madre y me dijo
No tengo hija hermosa.
Hermosa sos en cantidad
honestedad no tienes

Y miliones me darás
mi gente no te querán
Venid, venid, mis amigos
Vos vestires de preto
que 'l alma yo a lavodar
antes de ser el tiempo

At two o'clock I will pass by
With all my friends
I will stand under your window
Playing my mandolin

Your mother left the house and said
I do not have a beautiful daughter
You are very pretty
But you lack honesty

If you gave me millions
my family does not want you
Come, come my friends
You shall be dressed in black
since my soul


Dunulá
Dunulá, vos cara de luna

Avrimos la puerta
Que esta haziendo lluvia

Mancevo alto y delicado
Por ver una moza
Quedo dezmayado

Dunulá mi cara de luna
Avrijme la puerta
Que esto en medio la lluvia

De avrirte, avro mi lindo mancevo
Non te doy la mano
Si non te conosco

Dunula with your moon face
Open the door for us
For it is raining

Tall and delicate young man
To see another beautiful girl
I am faint

Dunula my moon face
Open the door for me
For I’m in the pouring rain

I will open my handsomne one
But won’t give you my hand
If I don’t know you


Durme, Durme Hermoza Donzella

Durme, durme hermoza donzella
Durme, durme, sin ansia ni dolor
Héq tu esclavo con ardor desea
ver tu sueño con grande amor

Siente hermoza, al son de mi guitarra
siente hermoza, mis dertes cantar
Hoy dos años que sufre mi alma
por tí hermoza, mi linda dama

Sleep, sleep, beautiful maiden
Sleep, sleep, without worry nor sorrow
Your slave with ardor wishes
To see you sleep with great love

Listen, my beauty, to the sound of my guitar
Listen, my beauty, to the sorrows of my song
It has been two years that my soul has suffered
For you my beautiful lady


Durme Hermozo Hijico

Durme, durme hermozo hijico
Durme, durme con savor
Cerra tus luzios ojicos

Durme, durme con savor
A la scola tu te irás
Y la Ley te ambezarás

Sleep, sleep my beautiful son
Sleep, sleep with pleasure
Close your brilliant eyes

Sleep, sleep with pleasure
You will go to school
And you’lllearn the Law


Durmite Mi Alma

Durmite mi alma
Durmite mi vida
Que tu padre viene
De onde mueva amiga
Muevo amor

Me fui detras de el
Por ver ande iba
Videque se iba
Ande la mueva amiga
Muevo amor

Entri mas adientro
Por ver lo que habia
Vide mesas puestas
Con ricas comidas
Muevo Amor

Sleep my soul
Sleep my life
For your father comes
From his new friend
New love

I followed him
To see where he was going
Isaw that he was going
To his new friend
New love

I ventured further
To see what was there
I saw tables set
With delicious foods
New love


Durme Mi Angelico

Durme, durme mi angelico
Hijico chico de tu nacion
Criatura de Sion
No conoces la dolor
Porque nombre, me demandas?
Porque no canto yo?
Ah, cortaron las, mis alas
y mi voz amudicio
Ah, el mundo de dolor.

Sleep, sleep, my little angel
Little son of your nation
Infant of Zion
You do not know sorrow
Why do you ask my name?
Why I don't sing?
Ah, they’ve cut my wings
And muted my voice
Ah, the world of pain


El Dio Alto

El Dío alto con su gracia
Mos mande muncha ganansia
No veamos mal ni ansia
A mos y a todo Israel

Bendicho el Abastado
Que mos dio dia honrado
Cada Shabbat mejorado
A mos y a todo Israel

Venid todos ajuntemos
Su nombre bendizeremos
Y de El demandaremos
La bendicion de Israel

The Lord on high with His grace
Sends us much good fortune
We do not see evil nor worry
We and all of Israel

Blessed is the Almighty
Who gave us an honored day
Each Shabbat a better one
For us and all of Israel

Come, let us all gather
His name we shall bless
And we will ask of Him
The blessing for Israel


El Encuentro Nocturno

El día vo llorando
La noche sin durmir
Demandando y preguntando
Fin a cuando vo sufrir

Alta va la luna
Cuando empesa a amanecer
Hija hermosa sin ventura
Nunca allegue a nacer

Que buxcas túmancevico
Estas horas por aquí
Vengo a ver a mi amada
Que mañana vo a partir

Con quéardor te amo
La cual es mi dolor
Pedrer tus esperansas
Murir será mijor

Cuando el viento de la sera
Murmura en tu ventana
Recórdate túmi amada
Los puntos de muestro amor

I cry throughout the day
At night I cannot sleep
Asking again and again
When will my suffering cease

High goes the moon
When it begins to rise
Beautiful girl without happiness
Never asking to be born

What do you seek young man
At this hour in these parts
I come to see my love
For tomorrow I must leave

I love you with such ardor
And such is my pain
That better it is to die
Than to lose all hope

When the evening wind
Murmurs at your window
Remember my beloved
The sweet moments of our love


El Galanteo

Prima vez que yo pasí
Te vide en el balcón
La mirada que me miras
Me quema el corazón

Si yo me asento en el balcón
No lo hago por mirar
Pensando en mi destino
Yo me meto a llorar

Cual seria mi destino
Lo queria ahora entender
Dimelo amor y si túqueres
Te lo hare defender

De amor d’un mancevo
No me puedes defender
Se infincóen el mi corazón
Que me vo a depedrer

Ma porquémi querida
Túme hablas siempre ansí
Una vez que ya lo sabes
Que yo siempre en ti pensí

No topídingún provecho
Si yo pensaréen ti
Munchas vezes ya lo hize
Ma siempre me arrepentí

Una tala respuesta
No esperaba yo sentir
Me plazía mas la muerte
Que tu amor consenter

The first time I passed by
I saw you on the balcony
The glance you cast my way
Burned in my heart

If I sit on the balcony
I don’t do it to look at passersby
Thinking of my fate
I begin to cry

What will be my destiny
I want to understand it now
Tell it to me love, and if you wish
I’ll be there to protect you

You cannot protect me
From the one I love
He has entered my heart
And I am losing myself

But tell me my love
Why you always speak to me like this
You must know
That I think of you always

Well there’s absolutely no use
In thinking of you
I’ve done it in the past
But always regretted doing so

Such an answer
I did not expect
I would rather die
Than consent to loving you


El Pai Pero

Estabase el Pai Pero sentadito al sol
Con las manos puestas
Y afuera el cordon
Y alalan y alalan…

Mirole las damas desde el corredor
Que's eso Paipero
Que's eso señor
Que es eso que asoma por el pantalon

Eso son las balas de la municion
Esa es la escopeta
Con que cargo yo
Alalan y alalan…

Suba usted Paipero, suba usted señor
No puedo señoras
No puedo por Dios
Que para tantas damas no hay abasticion

Quiso que no quiso arriba subio
Con aguas de rosas
Lavaranselo
Con toallas de holanda secaranselo

Y en un pesito de oro pesaronselo
Y ciento veinte libras y mas un cuarteron
A medianoche l’arquita revento y 120 damas a todas empreno
Menos la cocinera que se le olvido

No falto señora que aqui lo traigo yo
Y entre los anaines alli se la empuxo
De la fortaleza la pare cayo con pluma de gallina
La pare enformo

Y a los nueve meses todas parieron
Todas paren niñas
la cocinera varon
Y alalan y alalan…

Ciento veinte cunas, todas en un corredor
Menos la de la cocinera
Que en el techo la colgo
Cordon del frailecico, que rico cordon

Brother Peter was sitting in the sun
Wth his white underwear
With hands on his rope
And alalan and alalan…

The nuns watched him from the corridor:
What is this rising from your pants Brother Peter?
It is the shotgun which I pack
With bullets for ammunition

Rise up Brother Peter, rise now
I cannot, I cannot by God
For so many ladies
I just don’t have enough

Reluctantly he stood up
With rose water
They washed him
And with towels from Holland they dried him

On a scale of gold they weighed him
One hundred-twenty pounds and a quarter
At midnight the charge exploded to impregnate 120 women
Minus the cook which he had forgotten

Thank you Brother Peter, but for me you were in short supply
No I wasn’t, I’m bringing it to you now
Between the stoves he pushed against her and from his strength
The wall fell like the feather of a chicken

And after nine months
They all gave birth to girls
Except the cook to a boy
And alalan and alalan…

120 cradles all in a corridor
Less the cook’s
For they hung her up on the roof
The little brother’s rope, what sweet rope

El Rey De Francia

El Rey de Francia tres hijas tenía
La una lavrava y la otra cuzía
La mas chica de ellas bastidor hazía
Lavrando, lavrando sueno le callo

Su madre que la via aharvar la quería
No m’aharvex mi madre ni m’aharvariax
Un sueno me sonaba bien y alegría
Sueno vos soñavax yo vo lo soltaría

M’apari a la puerta vide la luna entera
M’apari a la ventana vide la estrella Diana
M’apari al pozo vide un pilar de oro
Con tres paxaricos picando el oro

La luna entera es la tu suegra
La estrella Diana es la tu cuñada
Los tres paxaricos son tus cuñadicos
Y el pilar de oro el hijo del rey tu novio

The King of France had three daughters
One of them embroidered and the other sewed
The youngest one was making a tapestry
While working she soon fell asleep

Her mother, seeing this, wanted to speak to her
Do not speak to me mother, don’t interrupt me
I was in the middle of a very happy dream
You were having a dream, I will explain it for you

At the door I saw the full moon appear before me
At the window I saw the star Diana appear before me
At the well I saw a golden bowl appear before me
With three little birds pecking at the gold

The full moon is your mother-in-law
The star Diana is your sister-in-law
The three little birds are your brothers-in-law
And the golden bowl is the king’s son, your husband


El Rey Por Muncha Madruga

El rey por muncha madruga
El rey por muncha madruga
Onde la reina iba
Onde la reina iba

A la reina topo en cavellos
Peinandose sus destrensados.
Con espejo de oro en sus manos
Mirandose su bel galano

El rey por burlar con ella
El rey por burlar con ella
Le apreto el lado
Le apreto el lado

Estate Angelino
El mi primer enamorado
Dos hijos tengo tuyos
Y dos del rey se hacen cuatro

Escapando estas palavras
La su cara aboltaría
Pardon sinor rey
Un sueño soltaría

Sueno vos soñaríax
Yo vo lo soltaría
Con un vestido blanco
Y un collar colorado.

The king, who rises early in the morning
The king, who rises early in the morning
Went to see his queen.
Went to see his queen.

He found her with loosened hair
Combing out her tresses.
With a golden mirror in her hand
Looking at her beautiful body

The king in jest
The king in jest
Touched her on her side
Touched her on her side

Be still, Angelino
My first lover
I have two sons by you
And two by the king makes four

Having uttered these words
she turned her face
Pardon me my king
I must have been relating a dream

You may have been dreaming
But I will explain it to you
With a white dress
And a red necklace


En La Mar Hay Una Torre

En la mar hay una torre
En la torre una ventana
En la ventana hay una hija
Que a los marineros llama

Dame tu mano palomba
Quero suvir a tu nido
Maldicha que durme sola
Vengo a durmir contigo

Si la mar era de leche
Yo me haría pexcador
Pexcaréa mis dolores
Con palavricas de amor

Si la mar era de leche
Yo me haria vendedor
Caminando y pregundando
D'onde s'empeza l'amor

No me matas con cuchillo
Ni menos con revolver
Matame con tus amores
Qu’en tus brazos muerere

In the sea there is a tower
In the tower, a window
In the window a young girl
Who calls out to the sailors

Give me your hand my dove
I wish to climb up to your nest
Cursed is the one who sleeps alone
I am coming to sleep with you

If the sea were milk
I would become a fisherman
And fish for my sorrows
With little words of love

If the sea were milk
I would become a merchant.
Travelling and asking
Where does love begin

Do not kill me with a knife
Nor with a gun
Kill me with your love
For in your arms I wish to die


Entre Las Huertas Paseando

Entre las huertas paseando
Entre el yasimin
Vidíuna hija muy hermosa
Enfrente de mi
Ella es hermosa y muy graciosa
Que me hizo tresaillir

Yo me acerquíal lado de ella
La vidíllorando
Las lagrimas sobre sus ojos
Perlas brillando
Le dixe que tienes, que te consientes
Quien te hizo suffrir

Lloro por un mancevico
Que por el me muero yo
Día y noche estoy llorando
Al Dío esclamando
Oh Dío mío y piadoso
Escápame de éste amor

Strolling amid the orchards
Amid the jasmine
I saw a very beautiful girl
In front of me
She was beautiful and so graceful
That she made me tremble

I approached her side
I saw her crying
Tears upon her eyes
Shining pearls
I asked her what is wrong, what troubles you
Who made you suffer

I cry for a young man
For whom I am dying
Day and night I am crying
Pleading to God
Oh my merciful God
Free me from this love


Esta Montana D’enfrente

Esta montaña d'enfrente
S'asiende ya va quemando
Allí pedrí al mi amor
M'asento y vo llorando

Arvolico de jazmin
En la puerta emplantados
te engrandecí, te enflorescí
Otros te están gozando

Arvolico de menekhse
Yo la ensembrí en mi huerta
Yo la crecí y lo engrandecí
Otros s'están gozando

Fidanico de jazmin
te engrandecí en mis brasos
Te engrandecí, te enflorescí
Otros te estan gozando

This mountain in front
Is on fire and goes on burning
There I lost my love
I sit down and cry

Little tree of jasmine
Planted at the door
I made you grow and flower
Others are now enjoying you

Little tree of ‘meneshke’
I grew it in my garden
I made you grow and flower
Others are now enjoying you

Young blossom of jasmine
I made you grow in my arms
I made you grow and flower
Others are now enjoying you


Esta Noche de Purim

Esta noche de Purim
Beve el vino vinagró
Vino, gallinas y arróz
Que lo manda Alveró

Vivas tú, vivo yo
Vivan todos los judíos
Viva la reina Ester
Que tanto placer nos dió

Mordecai, el buen judío
Que está en las cortes del rey
Amán no lo pudo ver
Porque no se encorvó a él

This night of Purim
Drink the vinegary wine
Wine, chickens and rice
That Alvero sent us

Long life to you, long life to me
Long life to all Jews
Long life to Oueen Esther
Who gave us so much pleasure

Mordecai, the good Jew
Who is in the King’s courts
Where Haman couldn’t bear to see him
As he refused to bow down to him


Esta Noche Es Alavada

Esta noche es alavada
De encender luzes de maziadas
La criatura sea guadrada
Con Eliyahu hanavi

This night is praised
Lights in our houses are kindled
The child is safe
With the prophet Elijah


Esta Rajel La Estimoza

Esta Rajel lastimoza
La estima quel Dio la dio
Siendo mujer de quien era
Mujer del gobernador
‘Awed, ‘Awed

Un dia salio al paseo
Con sus damas de honor
S’encontro con un mancebo
Que la trataba de amor
‘Awed, ‘Awed

La mandara una carta
Declarándola su amor
La mandara un anillo
Que media cuidad valió
‘Awed, ‘Awed

La mando munchos regalos
Alhajas de gran valor
El oro no vale nada
La piedra es de valor
‘Awed, ‘Awed

Mas todo se lo volviera
Que cazada era Rajel
El gobernador selozo
De todo fue sabido
‘Awed, ‘Awed

Y el gobernador furioso
A su caza se marcho
Con el puňal que traia
La puerta la desquicio
‘Awed, ‘Awed

A la entrada mas adientro
Al mancebo se topo
Con el puňal que traia
De puñaladas le dio
‘Awed, ‘Awed

Y un poquito mas adentro
Con su Rajel se encontro
No me matis de repente
Ya habia confesado
‘Awed, ‘Awed

A confesar de mis pecados
Que en el mundo hecho yo
Con el puňal que traia
La cabeza la cortó
"Awed, ‘Awed

Esteemed Rachel
Blessed by God
Being the wife of the governor
Awed…

As she was walking one day
With her ladies in waiting
She met a young man
Who treated her amorously
Awed…

He sent her a letter
Declaring his love
He sent her a ring
Which was costly as a half town
Awed…

He sent her many gifts
Precious jewelry
with gemstones more precious
than gold
Awed…

Would she return the gifts?
For Rachel was married
And the jealous governor
Knew of everything
Awed…

The furious governor
Walked to his home
And with his famous fist
Knocked the door at once
Awed…

At the entrance
He found the young man.
And with his famous fist
He beat him at once
Awed…

A little further inside
He saw his Rachel
Please do not kill me
I have confessed, she said
Awed…

Confessed of my wrongdoing
In this world
But, he, with his famous fist
Cut off her head at once
Awed…


Estavase La Mora

Estavase la mora
En su bel estar
Venia la moxca
Por hazerle mal
La moxca a la mora
Mezquina la mora
Que en los campos mora

Estavase la moxca
En su bel estar
Venia la abezha
Por hazerle mal
La abezha a la moxca
La moxca a la mora
Mezquina la mora
Que en los campos mora

Estavase la asbezha
En su bel estar
Venia la araña
Por hazerle mal
La araña a la abezha
La abezha a la moxca
La moxca a la mora
Mezquina la mora
Que en los campos mora

There was the Moorish girl
In her happy state
Along came the fly
To do her harm
The fly to the girl
Wretched is the girl
Who dwells in the fields

There was the fly
In its happy state
Along came the wasp
To do it harm
The wasp to the fly
The fly to the girl.
Wretched is the girl
Who dwells in the fields

There was the wasp
In its happy state
Along came the spider
To do it harm
The spider to the wasp
The wasp to the fly
The fly to the girl
Wretched is the girl
Who dwells in the fields


Esturulu

Esturulu no come carne
porque quiere casa aparte
Esturulu, Esturulu, Esturulu
Esturulu de la mama
No me tengas ningún mal

Esturulu se fue al pozo
Para ver su hermozo
Esturulu, Esturulu, Esturulu
Esturulu de la mama
No me tengas ningún mal

Esturulu se fue al tejado
Para ver su enamorado
Esturulu, Esturulu, Esturulu
Esturulu de la mama
no me tengas ningún mal

Esturulu does not eat meat
As she wants a house apart
Esturulu
Mama's Esturulu
May trouble never come upon you

Esturulu went to the well
To see her handsome one
Esturulu…
Mama's Esturulu
May trouble never come upon you

Esturulu went to the roof
To see her love
Esturulu…
Mama’s Esturulu
May trouble never come upon you


Fel Sharah

Fel sharah canet betet masha
La signorina aux beaux yeux noirs
Come la luna etait la sua faccia
qui eclairait le boulevard

Volevo parlar shata metni
Because her father was a la gare
E con su umbrella darabetni
En reponse a mon bonsoir

Perque my dear tetrabini
Cuando yo te amo kitir
And if you want tehebini
Il n’y pas lieu de nous conquerir

Tutta la notte achlabiki
Et meme jusqu’au lever du jour
And every morning astanaki
Pour le voeu de notre amour

The girl with beautiful dark eyes
Was strolling down the street
Her face, lovely as the moon
Lit up the boulevard

I wanted to speak to her, but she insulted me
As her father was at the train station nearby
With her umbrella, she hit me
In reply to my greeting

Why hit me my dear
When I’m so in love with you?
If you want to show me your love
Then we musn’t quarrel

All night I’ll wait for you
Even until dawn
And every morning thereafter
For the sake of our love


Galanika

Avrijme galanika que ya va amanecer
Avrij, ya vos avro, mi lindo amor
La noche non duermo pensando en vos

La manachi esta durmiendo y mos sentira
Arrovemos de la sirma vamos a echar

Siñor padre esta escriviendo y mos sentira
Arrovemos de la tinta vamos a echar

Toda la noche, toda, vos estuve asperando
Con las puertas aviertas, cirrios arrelumbrando

Open my young beauty for dawn is coming
I open for you my beautiful love
At night I don’t sleep thinking of you

My mother is sleeping and she’ll hear us
Let’s steal her embroidery and throw it away

My father is writing and he’ll hear us
Let’s steal his pen and throw it away

All night I was waiting for you
With open doors and candles shining


Gülpembe

Seix de la noche vo pasar
Con todos mis amigos
En tu ventana vo pozar
Tañendo mandolino

Aman, aman, gülpembe
Nebe güzalik sende

Sale a la puerta te verex
Sale a la ventana
Avlame y descúvreme
Secretos de mi alma

Por a tu puerta yo pazí
Y la topí cerrada
La llave dura yo bezí
Como bezar tu cara

En el café del amanecer
Hay luces de colores
Ansíesta mi corazon
Quemando de amores

Six in the evening I stroll
With all my friends
I stop by your window
Playing the mandolin

Aman, aman, she is beautiful
Like a blossoming rose

Come to the door, I’ll see you
Come to the window
Talk to me and reveal to me
The secrets of your soul

I passed by your door
And found it closed
So I kissed the key
As I would kiss your face

In the caféat dawn
There are lights and colors
That is how my heart
Is burning with love


Hazeremos Una Merenda

Hazeremos una merenda
Cuala hora? Vo lo dire
Yaraman, enrume aman

La una quita l’azeite
De un teneque hasta diez

La otra quita l’harina
De un saco hasta diez

Para hazer burmuelos
En los días de Hanukah

We shall make a meal
At what hour? I shall tell you
Yaraman enrume aman

One removes the oil
From the can up to ten

The other takes the flour
From a sack up to ten

To make burmuelos
During the days of Hanukah


Hija Mia Querida

Hija mia mi querida
Aman, aman, aman
No te eches a la mar
Que la mar esta enfortuna
Mira que te va llevar

Que me lleve que me traiga
Aman, aman, aman
Siete puntas de hondor
Que m’engluta pexe preto
Para salvar de l’amor

My daughter, my dear
Aman, aman, aman
Don’t throw yourself into the sea
For the sea is stormy
It is going to carry you away

May it take me, may it pull me down
Aman, aman, aman
Seven fathoms deep
May a black fish swallow me up
To save me from love


Ir Me Quero La Mi Madre

Ir me quero la mi madre
Por estos campos me iré
Y fraguaréuna kuliva
Una kuliva fraguaré

Por afuera de lodo
Y por adientro l’ancalaré
El que de alli pasara
Arriva lo suviré

El que conte los sus males
Y los mios contaré
Si los suyos seran mas de los mios
A pasencia ls tomaré

I wish to go mother
Through these fields I will go
And I shall build a cabin
A cabin I shall build

With mud on the outside
And rich on the inside
Whoever passes by from those parts
I’ll take him in

He who tells me of his sorrows
I shall also tell of my own
If his are worse than mine
I’ll take them in with patience


La Comida la Mañana

La comida la mañana
La tadre la traigo atras
Que lo sepa la mi madre
Que yo quero t’espozar

Una hora en la ventana
Otra hora en el balcon
Que lo sepa la mi madre
que yo tengo mucho amor

No se burle la mi madre
No se burle del amor
Ella cuando era moza
Hizo amor con mi señor

Yo lo hize la mi hija
Yo lo hize con l’amor
No son como los de agora
Que deshan con la dolor

The morning meal
I’m late bringing it to you
For my mother knows
I want to marry you

An hour by the window
An hour at the balcony
My mother knows
How much I love you

Don’t make fun of me mother
Don’t make fun of love
You made love with my father
When you were young

Yes I did my daughter
But I did it with love
I am not like the young women of today
Who are forsaken and left to grieve


La Ley Estimada

El alto Siñor mos dio
Una ley muy estimada
En Sinay la descendió
Por ser cosa muy preciada
Tomimos cosa alavada
De mano de nuestro Dio

Hodúl’Adonay qui tov
Qui l’olam chasdó

Bindicho sea muestro Dío
Su nombre es alavado
Que Túeres Sabidor
Estamos a Túmandado
Tús hijos mos has llamado
Que no creemos en otro dío

Grandes bozes y trunidos
En el monte fueron dados
De ver fuego y maravilla
Los jidiós son atorvados
Y Moxécon sus hermanos
Piadad demandó del Dío

Dixo el Siñor del mundo
Ven aquíhijo Moxé
Que tu eres sin segundo
Como dize el melosé
Yo por ti muy bien lo sé
Que no crees en otro dío

Arriba subióMoxé
A recibir la Torah
Se bevióun vaso de fiel
Por no servir avodázará
Ya no sabe lo que hará
Piadad demanda del Dío

The Lord on high gave to us
A much respected law
Brought down from Sinai
We accepted this most sacred
And glorious gift
From the hand of our God

Give thanks to the Lord for He is good
And His mercy endures forever

Blessed be our God
His name is praiseworthy
For You are our Savior
We are at Your command
Your sons have been called
For we do not believe in another god

Great voices and thunder
On the mountain were heard
To see fire and wondrousness
The Jews are confused
And Moses with his brothers
Asked God for mercy

The Lord of the world spoke
Come here Moses my son
For you have no equal
As it is said
And I well know
That you believe in no other god

Moses went up
To receive the Torah
Awestruck and nervous
Afraid he would fail in his task
And not knowing what to do
He asked God for mercy


La Madre De La Novia

La madre de la novia dize que la perdonís
Cuando case a su hijo mejor lo comerís
Buenas comidas, buenas compañas

La madre de la novia dize que la perdonís
Poniendo tefellines mejor lo comerís.
Buenas comidas...

La madre de la novia dize que la perdonís
Cuando apalabre a Juda' mejor lo comerís.
Buenas comidas...

The bride’s mother asks to be forgiven
When she marries her son you will eat better
Good food, good company

The bride’s mother asks to be forgiven
When the tefillin are donned you will eat better
Good food…
The bride’s mother asks to be forgiven
When Judah speaks we will eat better


La Rosa Linda

La rosa linda salio a la mar
Ay sarica, linda y hermozica
Traeme agua

No te puedo yo traerte agua
Soy descalza, me cayo rocío
Yo me vo helar

Quite galechas mete zapatos
Si el Dío grande el me ayuda
Yo te vo mercar zapatos del capan

No me prema mi que me merques tu
Padre tengo mercader muy grande
El me mercara zapatos del capan

The pretty rose went out to the sea
Oh, my beautiful young girl
Bring me water

I cannot bring you water
I am barefoot, the dew has fallen
And I will freeze

Take off your slippers, put shoes on
If the great God helps me
I will buy you shoes at the market

Do not lavish your gift upon me
My father has a very large store
He will buy me shoes at the market

La Sirena

Entre la mar y el río
hay un arvol de bimbrillo
echate a la mar

Mi espozica esta en el bano
vestida de colorado
echate a la mar y alcanza

Sí, a la mar yo ben m’echava
si la sirena licencia me dava
echate a la mar y alcanza

Mi espozica esta en el río
vestida de amarillo
echate a la mar y alcanza

Entre la mar y la arena
hay un arvol de canela
echate a la mar y alcanza

Between the sea and the river
There is a quince tree
Throw yourself into the sea

My wife is bathing
Dressed in red
Throw yourself into the sea and reach for me

Yes, I would throw myself into the sea
If the mermaid allowed me to catch her
Throw yourself into the sea and reach for me

My wife is in the river
Dressed in yellow
Throw yourself into the sea and reach for me

Between the sea and the sand
There is a cinnamon tree
Throw yourself into the sea and reach for me

La Soledad De La Nochada

La soledad de la nochada
Muy dezolada, ah, me vo morir
Mi alma es triste y dolorosa
Nunca repoza, ah, del mal sufrir

The loneliness of the night
So desolate, ah, I shall die
My soul is sad and in pain
It never rests from this awful suffering

La Vida Do Por El Raqi

La vida do por el raquí
yo no puedo dexarlo
de bever nunca me hartí
de tanto amarlo

Cuando estáen el barmil
No havlo con ninguno
Cuando me hago kior kandil
Me caigo en el lodo

Me siento yo hijo barón
Me siento yo primero
Sin una lira al caxon
Me siento millonario

I give my life for arak
I cannot give it up
I’ve never gotten tired of drinking
Of loving the drink so much

When it’s in the barrel
I talk to one
When I’ve lit it up
I fall in the mud

I feel like a viril young man
I feel on top of the world
Without a lira to my name
I feel like a millionaire

Las Estreyas

Las estreyas de los cielos, querida
Eyas son que arrelumbran
En eyas no hay firmeza
Niña de mi corazon
Ya me abasta la mia passion

Prima vez que yo te vide, querida
En mi alma entrates
Rayos de sol me dates
Niña de mi corazon
En mis ojos relumbrates

Una cosa te dire, querida
El mundo no queda ansí
Muchas cosas yo pensí
Niña de mi corazon
Ainda no te alcanzí

Ten pasiensia con ti, querida
En estos dias espera tu avenir
Que mos sera briyante
Niña de mi corazon
Mi amor en ti fondíyo

The stars in the sky my dear
They are the ones shining
Yet in them there is no steadiness
Young maiden of my heart
My passion for you is enough already

The first time I saw you my dear
You entered my soul
And you gave me rays of sunshine
Young maiden of my heart
In my eyes you shone brightly

I would tell you one thing, my dear
The world doesn’t stay this way
I’ve thought of many things
Young maiden of my heart
But I haven’t reached you yet

Have patience with yourself my dear
In these days you await your future
May they be brilliant for us
Young maiden of my heart
My love is centered in you


Los Bilbilicos

Los bilbilicos cantan
Con sospiros de amor
Mi neshama y mi ventura
Estan en tu poder

La rosa enflorece
En el mes de mai
Mi neshama s’escurece
Sufriendo del amor

Mas presto ven palomba
Mas presto ven a mi
Mas presto tu mi alma
Que yo me vo morir

The nightingales sing
With sighs of love
My soul and my fate
Are in your power

The rose blooms
In the month of May
My soul darkens
Suffering from love

Come quickly my dove
More quickly come to me
Come, you my soul,
For I will surely die


Los Caminos De Sirkedji

Los caminos de Sirkedji
S'incharon de arena
Para pasar y vo tornar
y verte a ti morena

Morena tu, moreno yo
Ven mos frecuentaremos
Si no te place frecuentar
Ven mos esposaremos

Cuando empezimos a frecuentar
Con biras y gaseosas
A la fin fue retiración
Palabras de yelores

El tu papa me prometió
Campos y viñas
Yo no te quiero a ti pasha
Ni por tapon de pila

The paths of Sirkedji
Became filled with sand
To pass through and turn around
And to see you, dark one

You are dark, I am dark
Come we’ll get together often
If that does not suit you
Come, we shall marry

When we first met
Over beers and sparkling water
We ended up drawing apart
With words of ice

Your father promised me
Fields and vineyards
I don’t want you, pasha that you are
Not even as a plug for my sink


Los Ejes

Porque no engraso los ejes
me llaman abandonado.
Porque no engraso los ejes
me llaman abandonado.
Si a mí me gusta que suenen
para qué los quiero engrasados.

Si a mí me gusta que suenen
para qué los quiero engrasados
Es demasiado aburrido
seguir y seguir la huella.
Es demasiado aburrido
seguir y seguir la huella.
He andado tantos caminos
sin nadie que me entretenga.
He andado tantos caminos
sin nadie que me entretenga.
Porque no engraso los ejes.
No necesito selencio
Yo no tengo en quien pensar,
No necesito selencio
Yo no tengo en quien pensar.
Tenia, pero hace tiempo
Ahora ya no pienso más,
Tenia, pero hace tiempo
Ahora ya no pienso más.

Los Ejes de mi carreta
Nunca los voy a engrasar.

Because I don’t grease the axles
They call me a careless man
Because I don’t grease the axles
They call me a careless man
If I like the noise they’re making
Why should I want to grease them?
If I like the noise they’re making
Why should I want to grease them?

It’s far too boring a life
To follow and follow a pathway,
It’s far too boring a life
To follow and follow a pathway,
To go down the same old roads,
with nothing to entertain me
To go down the same old roads,
with nothing to entertain me

I have no use for silence,
I have no one to think about
I have no use for silence,
I have no one to think about
I used to, but time has gone by
And now I don’t think anymore
I used to, but time has gone by
And now I don’t think anymore

The axles of my wagon wheels
I’m never going to grease them again.


Los Gayos

Los gayos empezan a cantar
Ya es la ora d’alevantar
Non esperemos el sol y el día
En muestra chica colonía

En montes altos vamos ir
Alegres días a vivir
Fondaremos la cazica
Muestra suerte chica

The roosters begin to sing
It is the hour to wake
But we don’t wait for the sun nor the day
In our little colony

To high mountains we shall go
To live our days happily
We will build a little house
It will be our little piece of luck


Los Guisados de Berenjenas

Siete modos de de guisados se guisa la merenjena
La primera que la guisa es la vava de Elena
Ya la hace bocadicos y la mete en una cena
Esta comida la llaman comida de merenjena

A mi tio Cerasi que le agrada bever vino
Con el vino, vino, vino, muncho y bien a el le vino

La segunda que la guisa es la mujer del Shamas
La cavaca por arientro y la hinchi d’aromat
Esta comida la llaman la comida la dolma

La tracera que la guisa es mi prima Ester di Chiote
La cavaca por arientro y la hinchi d’arroz moti
Esta comida la llaman la comida l’almondrote

En las mesas de las fiestas siempre brilla el jandrajo
Ya l’hacemos pastelicos ellos brillan en los platos
Asperando ser servidos con los guevos jaminados

There are seven ways to cook eggplant
The first to cook it is the widow Ellen
She makes little morsels for the table
They call this eggplant food

My uncle Cerasi likes to drink wine
With the wine much good has come to him

Second to cook it is the Shamas’ wife
The meat inside with aromatic spices
They call this stuffed food

Third to cook it is my cousin Ester di Chiote
The meat inside with spiced rice
They call this an eggplant meal

The tablecloth sparkles on the banquet tables
Making little pastels that shine on the plates
Waiting to be served with the raw eggs
This joy brings good fortune
Blessed is He who brought us to see this day


Madre De La Gracia

Madre de la gracia
Reina de la bivéz
Ónde que te tope
Por verte otra vez?

Me vo morir, no vo bivir
Sin aquella contentéz
Ónde que te tope
Por verte otra vez?

La roza se dexa ver
Mirar, tocar y goler
Ah, y tu cruela
No te dexas ni ver

Me vo morir…

Mother of grace
Queen of life
Where can I find you
To see you again?

I am going to die
I will not live
Where can I find you
To see you again?

The rose lets itself be admired
Looked at, touched, smelled
But you cruel one
Do not even let yourself be seen

I am going to die…


Mi Suegra La Negra

Mi suegra, la negra
con mí se daquileya
Yo no puedo más vivir con ella
Ella es muy fuerte, como la muerte
Más presto me veré sin ella

Un día, asentada con mi marido
ella detrás como un enemigo
Me dió un pillisko, me dió un modrisco
Más presto me veré sin ella

En los días de la dulzura
ella ensembra la amargura
El güerco venga, por la soltura
que yo ya no puedo vivir con ella
con mi suegra, la negra

My mother-in-law, the dark one
Taunts me
I cannot live with her anymore
She is very strong, like death
How quickly I can see myself without her

One day, sitting with my husband,
She was behind me like an enemy,
She gave me a pinch, she gave me a big bite
How quickly I can see myself without her

On the sweetest of days
She sows bitterness
May the devil come and take her away
For I can no longer live with her
With my mother-in-law, the dark one


Montañas Altas

Montañas altas y marinadas
Llevame donde el mi amor
Llevame donde la mi querida

Amame segun yo t’amo
Mira que me vo murir
Lleva tiempo y viene tiempo
Mira que por ti me va murir

Por la calle ya aquí yo paso
Mi solumbre no te veras
Llorando y sufriendo

High-reaching mountains of ocean hues
Take me to my love
Take me to my dear one

Love me as I love you
I shall die without you
And time relentlessly moves on
See how I shall die for you

I pass by your street
Yet I cannot see your tears
Or know of your longing


Morena me llaman

Morena me llaman
Blanca yo nací
De pasear galana
Mi color perdí

Vestido de verde
Y de altelí
Qu’ansi dize la novia
Con el tchelibi

Escalerica de oro
Y de marfíl
Para que suva la novia
A dar Kiddushin

Dizime galana
Si queres venir
Los velos tengo fuertes
No puedo yo venir

Morena me llaman
El hijo del rey
Si otra vez me llaman
Me voy yo con el

They call me the dark one
Though I was born fair,
Parading about my beauty
I lost my color

Clothed in green
And brilliant red
So says the bride
With her man

Little ladder of gold
And of ivory
For the bride to climb
To give Kiddushin

Tell me my beauty
If you wish to come with me
I have taken my marriage vows
And I cannot come with you

They call me the dark one,
If the king’s son
Should once again call on me,
I will go with him.


Nani, Nani

Nani, nani,
Nani quere el hijo
El hijo de la madre
De chico se haga grande

Ay, dúrmite me alma
Dúrmite mi vida
Que tu padre viene
Con muncha alegría

Ay, avriméx la puerta
Avriméx mi dama, avriméx
Que vengo muy cansado
De arar las huertas

Ay, la puerta yo vos avro
Que veníx cansado
Y verex durmido
El hijo en la cuna

Lullabye, lullabye
The son wants a lullabye
The mother’s son
Who will grow tall

Ah, sleep my soul
Sleep my life
For your rather is coming
With great joy

Ah, open the door for me
Open for me my lady, open
For I come home very tired
From plowing the fields

Ah, I open the door for you
For you come tired
And you will see your son
Sleeping in the cradle


No La Puso Su Madre

No la puso su madre
Cosa ninguna
La cara de esta novia
Como la luna

La onsa de la grasia
A como la venderé

No la vendo por onsa
Ni por cuarterón
Se la doy a mi amado
De mi corasón

No la puso su madre
Ni al bayalde
La cara de esta novia
Como el esmalte

The bride’s face
Bright as the moon
Needed no makeup
So her mother left it plain

How much of a dowry
Can I possibly ask for?

I will not sell my face
For any price
I will give it
To my heart’s beloved

The bride’s face
Pure as enamel
Needed no fineries
So her mother left it plain


Noches, Noches

Noches, noches buenas noches
Noches son d’enamorar

Ay que noches la mi madre
Que no son de arrivar

Dando vueltas por la cama
Como el pexe en la mar

Nights, nights, good nights
They are nights for making love

Oh, what nights my mother
That never seem to arrive

Tossing in my bed
Like a fish in the sea


O Que Mueve Mezes

O que mueve mezes llevatex d’estrechura
Vos nacióun fijo de cara de luna
Y biva la parida con su criatura
Ya es buen simán esta alegría
Bendicho el que mos a llego a ver este día

Que bien empleadas fueron las Dolores
Vos nacióun fijo con cara de flores
Siempre de contino al Dío demos loares
Ya es buen simán esta alegría
Bendicho el que mos a llego a ver este día

Oh what nine months you had of tightness
You gave birth to a son with a face like the moon
Let’s drink to mother and her infant
This joy brings good fortune
Blessed is He who brought us to see this day

All your pains were well worth it
You gave birth to a son with a face like flowers
May we always give praise to God


Por Amar Una Donzella

Por amar una donzella
De aquíde este lugar
Ah yo la amo yo la quero
Yo sali en su buxquida

Se la demandi a su padre
Guerra grande me hizo armar

Se la demandí a su madre
Con palavras me hizo engamar

Se la demandía su mano
Con cuchillo me quería matar

To love a maiden
From here from this place
Oh I love her I want her
I have gone to seek her out

I asked her father for her hand
He wanted to make war with me

I asked her mother for her hand
With words she deceived me

I asked her for her hand
With a knife she wanted to kill me


Por La Tu Puerta Yo Pazi

Seix de la noche vo pasar
Con todos mis amigos
En tu ventana vo pozar
Tañendo mandolino

Sale a la puerta te verex
Sale a la ventana
Avlame y descuvreme
Secretos de tu alma

Por la tu puerta yo pazí
Y la topí cerrada
La llave dura yo bezí
Como bezar tu cara

En el cafédel amanecer
Hay luzes de colores
Ansí esta mi corazon
Quemando de amores

Six in the evening I stroll
With all my friends
I stop by your window
Playing the mandolin

Come to the door, I’ll see you
Come to the window
Talk to me and reveal to me
The secrets of your soul

I passed by your door
And found it closed
So I kissed the key
As I would kiss your face

In the caféat dawn
There are lights andc colors
That is how my heart
Is burning with love


Porque Llorax Blanca Niña?

Porque llorax blanca niña
Porque llorax blanca flor
Lloro por vos caballero
Que vos vax y me dexax

Tengo niños chiquititos
Lloran y demandan pan
Metio la mano en su pecho
Cien dovlones le fue a dar

Si esto no vos abasta
Ya teneix donde tomar
Vos asperarex a los siete
Si no a los ocho vos cazax

Tomarex un mancevico
Que paresca tal y cual
Que se vista las mis ropas
Sin sudar y sin manchar

Why do you cry fair girl
Why do you cry fair flower?
I cry because of you sir
You are going away and leaving me

I have little children
They cry asking for bread
He reached for his breast pocket
And gave her a hundred doubloons

If this is not enough for you
You have elsewhere to get more
You’ll wait seven years for me
If not, on the eighth you’ll marry


Primavera En Salonika

Primavera en Salonika
Allí al café Maslum
Una niña de ojos pretos
Que canta y sona ud

No me manques, tú Fortuna
Del café de Avrám Maslúm
Tú quitas los muestros dertes
Que cantas y sonas ud

El ud tomas en la mano
Con gilvés y con sacás
Los tus ojos relucientes
A mi me hacen quemar

Spring in Salonica
There at café Mazloum
A young girl with black eyes
Sings and plays the oud

Don’t miss me, you Fortuna
At Abraham Mazloum's café
You’re the one who takes away our grief
Singing and playing the oud

You take the oud in your hands
With such sweetness and grace
Your gleaming eyes
Make me burn up


Puncha, Puncha

Puncha, puncha la rosa huele
Que el amor muncho duele
Tu non naciste para mi
Presto alexate de mi

Acodrate de aquella hora
Que yo te besava la boca
Aquella hora ya paso
Dolor quedo al corazon

Si otra vez me queres ver
Sale afuera te havlare
Echa los ojos a la mar
Allí me puedes encontrar

The thorny rose is fragrant
As love is full of pain
You were not born for me
Quickly depart from me

Remember the times
When I kissed your mouth,
Those times are gone now
And only sorrow lingers in my heart

If you wish to see me again,
Come outside and I’ll speak with you,
Look to the sea
And there you’ll find me


Quen Es Este Paxarico

Quen es este paxarico
Que en el mi saray entró
El buxcó de hazer su nido
En telas de mi corasón

Quen es este bilbilico
Que en el mi saray entró
El buxcó de hazer su nido
En telas de mi corasón

Despozates tu, querido
Confites me embiarás
Los comeré con amargura
Que el mi querido despozó

Who is this little bird
Who has entered my palace
He looked to make his nest
With fabrics of my heart

Who is this nightingale
Who has entered my palace
He looked to make his nest
With fabrics of my heart

You are engaged my dear
Sugared almonds you’ll send me
I’ll eat them with bitterness
For my sweetheart is engaged to you


Respóndemos

Respóndemos, Dío de Avraham
El que responde en la hora de voluntad
Respóndemos
Respóndemos, pavor de Yizthak
Respóndemos
El que responde en la ora de angustia
Respóndemos
Respóndemos, fuerte de Yaakov
Respóndemos
Respóndemos, Dío de la Merkava
Respóndemos
Respóndemos, o Padre piadoso y gracioso
Respóndemos

Answer us, God of Abraham
The One who answers in the hour of good will
Answer us
Answer us, fear of Isaac
Answer us
He who answers in the hour of anguish
Answer us
Answer us, strength of Jacob
Answer us
Answer us, God of the Merkavah
Answer us
Answer us, o Father full of pity and grace
Answer us


Scalerica de Oro

Scalerica de oro
De oro y de marfil
Para que suva la novia
A dar kiddushin

Venimos a ver
Venimos a ver
Y gozen y logren
Y tengan muncho bien

La novia no tiene dinero
Que mos tengan un mazal bueno
La novia no tiene contado
Que nos tengan un mazal alto

Little staircase of gold
Of gold and ivory
So the bride can go up
To take her marriage vows

We have come to see
We have come to see
May they have joy and prosper
And have great happiness

The bride has no money
May they have good fortune
The bride has no wealth
May they have good fortune


Shalom Alechem Señores

Shalom alechem señores
El Dio este en sus ayudas
No irescan sus folores
Si havlo palavras crudas

De ver el mundo falso
Me se piedre elsentido
Queria fuir descalzo
Por las montañas pedrido

De pensar en mis pecados
Me se quema el Corazon
Los muevos y los pasados
No ha cuentas cuanto son

Por tenerlos en memoria
Este camino tomi
De hazer una historia
Por mi y por quen como mi

Peace and blessings unto you
God will help you
Be not angry withme
If I speak harsh words

To see such a false world
I lose all feeling
I wanted to flee barefoot
Through the lost mountains

To think of my sins
My heart burns
The new ones and the old ones
There’s notelling how many there are

To remember them
I took this road
To tell a story
For myself and for those like me


Siete Hijos Tiene Hanna

Siete hijos tiene Hanna
Hanna la buena guidía
Los mando a yamar el rey
A todos siete en un día

Vena aqui hijo de Hanna
Hanna la buena guidía
Te dare la mi corona
Asentate en la mi síya

Yo no quero tu corona
Ni me asento en la tu síya
Yo no piedro mi Ley Santa
No entro en la falsía

Hanna has seven sons
Hanna the good Jewess
The king ordered them to come
All seven of them in one day

Come here son of Hanna
Hanna the good Jewess
I will give you my crown
And you’ll sit down on my throne

I do not want your crown
Nor will I sit on your throne
I will not forsake my Holy Law
Nor enter into falsehood


Tres Hermanicas

Tres hermanicas eran
Tres hermanicas son
Las dos estan casadas
El amor!
La chica en predición

El padre con verguensa
A Rodes la mano
En medio del camino
El Amor!
Castillo le fraguo

De piedra minudica
Y laja al rededor
Sin puerta y sin ventanas
El amor!
Que non suva varón

There were three sisters,
They are sisters three
Two are married
Oh love!
The youngest is fallen

The father out of shame
Sent her to Rhodes
But on the way
Oh love!
He built a castle for her

Of fine stone
And marble all around
Without a door nor windows
Oh love!
So that no man could reach her


Tus Cavellos de Seda Son

Tus cavellos seda son
Arrapados “à la garçon”
Cuando sales del coiffeur
Me s’alegra el corason

Que comióla tu mama
En pren*ada de tí
Que te quito morenica
Abraçada con la miel

Túme queres, yo te quero
Quedaremos en condición
En la puerta de la caleja
No se quere conversación

Your hair is like silk
Cropped “boyish style”
When you leave the hairdresser’s
My heart bursts with joy

What did your mother eat
When she was pregnant with you
She gave birth to a dark beauty
Full of honey

You love me, I love you
Let’s stay that way
By the street gate
We need no conversation


Una Hija Tiene El Rey

Una hija tiene el rey
Una hija regalada

La metióen altas torres
Por tenerla bien guadrada

Un día por las calores
S’aparó a la ventana

Vido venir segadore
Segando trigo y cevada

En su puerpo l’asembres trigo
En su seno la cevada

The King has a daughter
A much loved daughter

He put her away in high towers
To have her well guarded

One very hot day
She leaned out the window

She saw a harvester approach
Reaping wheat and barley

In her body I will sow the wheat
In her breast the barley.


Una Matica De Ruda

Una matica de ruda
Una matica de flor
Hija mia mi querida
Dime a mi quien te la dio

Me la dio un mancevico
Que de mi se enamoro

Hija mia mi querida
No t’eches a le perdicion

Mas vale un mal marido
Que un mancevo de amor
Mançevo de amor, la mi madre
La manzana y el buen limon

A sprig of rue
A sprig of flowers
My dear daughter
Tell me who gave it to you

A young man gave it to me
A young man who fell in love with me

My dear daughter
Don’t compromise your virtue

A bad husband is worth more
Than a passing flame,
Mother, a new lover
Is the apple and the sweet lemon


Una Noche Yo Me Armi

Una noche yo me armi
Por ver vuestros entrensados
Dexame la puerta avierta
Y candil amatado, tara la…

Tu me queres yo te quero
Tu madre no nos quere
Esta noche arrogo al Dio
En la cama me meneo, tara la…

Ni blanca soy ni morena
Ni cosa de alavarvos
Por las hechas que a mi me hazes
Y en alma mia entrates, tara la…

One night I plucked up the courage
To see your flowing tresses
Leave the door open for me
And the candles out, tara la…

You love me and I love you
But your mother does not love us
This night I pray to God
Restless in my bed, tara la…

I am neither fair nor dark
Nor worthy of your compliments
But you’ve shown me love
And have entered my soul


Una Pastora Yo Amí

Una pastora yo amí
Una hija hermoza
Der mi chiquez yo l’adorí
Mas que ella no amí

Un día que estavamos
En la huertas sentados
Le dixe yo por ti mi flor
Me muero de amor

En loss us brazos me apreto
Con amor me bezo
Me respondio con dulzor
Sos chico para amar

Me engrandezí y la buxquí
Otro tomo y la pedrí
Ella se olvido de mi
Mas siempre yo la amí

A shepherdess I once loved
A beautiful maiden
Since my youth I loved her
I loved no one but her

One day as we were
Seated in the orchard
I told her, for you my flower,
I die of love

She held me tight in her arms
And kissed me lovingly
Then answered with sweetness,
You are too young for love

I grew up and looked for her
She chose another and I lost her
She forgot me
But I have always loved her


Una Tarde de Verano

Una tarde de verano pase por la morería
Vi una mora lavando al pie de una fuente fría

Yo le dixe mora bella yo le dixe mora linda
Deja bever mis cavallos de estas aguas cristalinas

No soy mora cavallero, que soy cristiana nacída
Que me cautivaron moros dias de Pascua florida

Si quieres venirte a Espana, en mis cavallos vendrías
Y la ropa el cavallero, con quien yo la dejaría?

La que es de seda y lana en mis maletas vendría
Y la que de nada sirve por el río pasaría

Y la honra el cavallero, con quien yo la dejaría?
Te juro por la mi madre, por la mi madre querida

Que no te toque la honra hasta los montes de oliva
Al lleguar a aquellos montes la niña llora y suspira

Al lleguar a aquellos montes la niña llora y suspira
Porque llorax niña guapa? Porque llorax niña linda?

Lloro porque en estos campos mi padre a cazar venía
Con mi hermanito Alejandro y yo en su companía

Avrijme madre la puerta, balcones y galerías
Que en vez de traerte espoza te traigo una hermana mía

Avrijme madre la puerta, balcones y galerías
Que aqui te traigo la prenda por quien llorax noche y día

One summer afternoon I passed by the Moorish quarter
I saw a Moorish woman washing by a cold fountain

I said to her, Oh lovely Moorish one, I said to her beautiful Moor
Let my horses drink from these crystal waters

I am no Moor, knight, as I was born Christian
Moors captured me at Easter time when flowers were in bloom

If you wish to come to Spain, on these horses you’ll come
And these clothes, Sir the Knight, with whom shall I leave them?

Those made of silk and wool will be packed inb my suitcases
And the useless ones, in the river they’ll go

And with whom shall I leave my honor Sir Knight?
I swear on my mother, on my mother

That I will not touch your honor until the mount of olives
Upon reaching those mountains the girl cries and sighs

Upon reaching those mountains the girl cries and sighs
Why are you crying my pretty? Why are you crying my beauty?

I cry because in these very fields my father was hunting
With my little brother Alejandro and me

Open the doors, balconies and galleries mother dear
Instead of bringing back a wife I bring you a sister of mine

Open the doors, balconies and galleries mother dear
For here I bring you the beloved for whom you weep night and day


Vamos Para La Orilla

Vamos para la orilla
La orilla de la mar
Alli te contare mis males
Que te metas a llorar

Un dia del enverano
Port tu campo yo pasi
La culebra de tu hermana
Me salio a maldizir

Yo al día no fumaba
Un cigaro de tutun
Agora paqueto entero
Por modo de la bija

Yo al día no bevía
Un vazico de raqui
Agora carafe entera
Que me topí triaquí

Let’s go to the shore
To the edge of the sea
There I will tell you my sorrows
And you will start to cry

One summer day
I passed by your neighborhood
And that snake of your sister
Came out and cursed me

On that day I wasn’t smoking
Even a tobacco cigarette
No I smoke a whole pack
Because of that witch

On that day I wasn’t drinking
Even a small glass of arak
Now I drink a whole carafe
And I find myself drunk


Ya Salio De La Mar La Galana

Muchachica esta en el baño
Vestida de colorado
Echate a la mar y alcanza

A la mar yo bien m’echava,
Si la suegra licencia me dava
Echate a la mar y alcanza

Ya salio de la mar la galana
Con un vestido rosal y blanco
Ya salio de la mar

Entre la mar y el río
Mos crecio un arbol de bembríllo
Ya salio de la mar

La novia ya salio del baño
El novio ya la esta esperando
Ya salio de la mar

Entre la mar y la arena
Mos crecio un arbol de almendra
Ya salio de la mar

The young girl went to the baths
Dressed in red
Throw yourself into thesea, but return to shore

I’ll jump into the sea
If my mother-in-law will allow it
Throw yourself into the sea, but return to shore

The young beauty came out of the sea
Wearing a pink and white dress
She’s come out of the sea

Between the sea and the river
A quince tree was growing
She’s come out of the sea

The bride has come out of the baths
And the groom awaits her
She’s come out of the sea

Between the sea and the sand
An almond tree was growing
She’s come out of the sea


Yendome Para Marsilia

Yendome para Marsilia
Con un vapor mesageria
Te aseguro mi querida
Que pasí una hermoza vida

Muy hermoza es Marsilia
Hermoza en cantidad
Muchachicas arrastando
Tres y cuatro una pará

Going off to Marseille
On merchant ship
I assure you my love
That I have had a lovely life

Marseille is beautiful
So very beautiful
Young beauties cavorting about
Three and four for little money


Yo Bolí
Yo bolí de rama en rama

Para alcanzar una novia galana
Con vuestra lecencia, madre buena
Yo me vo a la hora buena

Yo bolí de foja en foja
Para alcanzar a esta linda novia
Con vuestra lecencia, madre buena
Yo me vo a la hora buena

I flew from branch to branch
To reach a lovely bride
With your permission, my good mother
I will leave in the early morning

I flew from leaf to leaf
To reach this pretty bride
With your permission, my good mother
I will leave in the early morning


Yo Me Levantaría Un Lunes

Yo me levantaría un lunes
Un lunes por la mañanita
Tomare yo mi cantarito
Y la fuente fuera por água

Y a la mitad de aquel camino
Con mi amor me encontraré
Tiró me la manika al cuello
La gargantilla me tocara

Tate tate tu el cavallero
Desha me, iré para mi casa
Me lavaré mi lindo cuerpo
Me pondré camisita blanca

Me ciñeré mi cinturita
Con una kushaka morada
Me peinaré mi cavesika
Me pondré camisita blanca

Tate tate que no hay dote
Desha el amor para la noche
Tate tate que no hay nada
Desha el amor para mañana

Dai de a la suegra una sardina
Y a la nuera una gallina
Dai de a cenar al desposado
Dai de a cenar que no ha cenado.

I will get up on a Monday,
On a Monday in the early morning
I will take my little pitcher
To get water at the spring

And in the middle of that path
I will find myself with my love
He’ll place his hand around my neck
And touch me on my throat

Hold on, hold on you cavalier
Let me be, I will go home.
I'll wash my beautiful body
I'll put on a little white shift

I'll tie a red sash
Around my waist
I'll comb my hair
I'll put on a little white shift

Hold on, hold on, for there is no dowry
Let’s leave loving for the night
Hold on, hold on for there is nothing
Let’s leave loving for tomorrow

Give a sardine to the mother-in-law
And a chicken to the daughter-in-law
Give dinner to the groom
Give him dinner for he hasn’t dined.





ALL ORIGINAL ARTWORK BY BRIGITTE EDERY
ABOUT | PROGRAMS | ARTISTS | CDS | CALENDAR | RESOURCES | MEDIA | STORE | CONTACT
DESIGN BY STUDIO K&M